Tradução OsTicket 1.6 pt_BR
Recentemente recebi uma tarefa de um cliente que desejava traduzir para o português o projeto OsTicket 1.6.
Logo iniciei minha pesquisa através do Google, para ver se já não existia algo pronto. Pra minha surpresa a única coisa que encontrei foi algumas pessoas dizendo que estavam fazendo a traduzão e que logo iriam disponibilizar os códigos.
Como eu tinha pouco tempo para resolver isso, resolvi eu mesmo fazer a tradução, mas ja pensando em uma tradução multi-idioma que pudesse ajudar a qualquer outra pessoa de qualquer outro idioma.
Download do OsTicket 1.6 multi-idioma PT_BR.
Área do Cliente
DEMO
Área de Admin e Equipe
user: admin
senha: 123456789
DEMO
Compre 2 horas de Consultoria e Suporte para instalação
Entrei em contato com o pessoal do OsTicket e enviei os códigos a eles para que eles possam analisar e se aprovarem podem até disponibilizar na versão oficial. Vejam trecho do email abaixo (em inglês by Google Translate).
13/10/2011 – osTicket Support ”
— do not edit —
Hello Felipe,
Thank you for your offer! We will contact you when we are ready to translate.
Thank you!
—
Jesi Johns
318.290.3674
http://www.osticket.com
”
14/10/2011 – Felipe Marques ”
Hello Jesi,
I’ve been working on the translation of osTicket and already managed to finish.
The changes I made, allow the system to be translated into any language.
Attached is the project already compressed with the changes I made.
If you can just mention my help I am grateful to the project.
Regards. Felipe
”
Até o próximo post!!
UPDATE: 18/09/2012
VIDEO: video-osticket-portugues-traducao-felipe-marques-2012-09-18_1653
Pessoal, me desculpem pela demora em postar aqui as alterações. Depois de muitos pedidos, fiz um vídeo que mostra como efetuar a instalação do osticket (na versão que disponibilizei para download logo acima). Muitas pessoas tiveram dificuldades em utilizar o pacote que disponibilizei pois não conseguiram localizar o arquivo de configuração do sistema, e la estavam as configurações de banco de dados que utilizei para testes local.
O que todos devem fazer para que funcione é:
– Ir até a pasta de instalação do osticket
– Localizar a pasta /include
– Excluir o arquivo ost-config.php
– Copiar o arquivo ost-config.sample.php e renomear para ost-config.php
Seguindos os passos acima, vai habilitar novamente o modo de instalação do osticket, e dai é só seguir os passos e o video para obter êxito.
T+ pessoal!
Instalei sua versão que está para download.
Como faço para visualizar em portugues?
Ja era pra ficar em portugues. Vou postar uma nova atualização do sistema que alterei.
Att. Felipe
so o que eu preciso saber qual o arquivo que eu edito pra traduzir
o painel administrativo que eu ai eu mesmo traduzo ai pra voces
Se vc baixou os arquivos que disponibilizei terá que traduzir as strings do painel, pois a versão que postei não esta completa. Mande email pra mim.
Novidades? Felipe, uma duvida o que é a pasta includes/zend. é necessária?
Então Scott,
A biblioteca zend é necessária, porque utilizei ela na tradução do OsTicket.
Eu utilizei o componente Zend_Translate, mas se voce nao quiser todo o pacote do zend pode deixar apenas o Zend Translate que é usado.
Abraço!
Instalei e não consegui usar em Português. Outra coisa:
Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in include/pear/Mail/mimeDecode.php on line 335
esse erro voce pode desabilitar usando:
No caso o painel de administração é que fica em inglês. A tela inicial fica em BR.
Exato, nao tive tempo de tradução o painel de administração. Mas assim que o fizer disponibilizarei os arquivos para download.
Felipe primeiramente parabéns pelo seu trabalho, gostaria de saber de você somente uma coisa, ao vasculhar o Osticket, vi que o formato de tradução está no modo de arquivo .mo e .po. Você me poderia dizer que programa é usado para criar esse tipo de arquivo, pois necessito de abrir um arquivo aqui com estas extensões e somente aparece caracteres especiais.
Desde já agradeço
Heber Queiroz
Felipe, como a versão do amigo a minha também não ficou 100% traduzida, somente traduziu a parte do cliente, porém a parte do Adm está toda em inglês, o que poder estar acontecendo ?
Realmente, a parte do admin não foi traduzida, mas assim que eu conseguir fazer, disponibilizarei os arquivos para download.
O aplicativo usado é o POEdit que voce pode baixar gratuitamente em http://www.poedit.net/download.php. Att. Felipe
Boa tarde Felipe.
Ja tenho o osticket v1.6 instalado no meu site, mas ele esta em ingles e eu estava fazendo a tradução na unha mesmo. Meu conhecimento em programação é praticamente ZERO.
Gostaria de saber como faço para usar esta sua tradução. É apenas jogar os arquivos do seu pacote em cima dos que ja estava no meu site ou é de outra forma? Tem como fazer um passo a passo?
Obrigado
Raphael Morais
Só uma observação… Eu ja estava com praticamente 90% traduzido, mas estava com problema nos caracteres especiais como (áãçâé) eles saiam todos desconfigurados. Como não sei como arrumar isso procurei a tradução pronta.
Se souber me falar apenas como arrumo a codificação do osticket original ja me ajuda bastante tambem.
Obrigado
O que você poderia inicialmente verificar é se no html do cabecalho, esta como utf8 ou iso8859-1, e experimentar trocar.
Se não der certo, você pode tentar utilizar as funcões do php utf8_encode e utf8_decode (br.php.net – Manual).
Se ainda não der certo, verifique se o seu editor de arquivos está utilizando codificação ANSI ou se ele está para utf8 ou iso.
Creio que inicialmente possa ser isso, caso contrário me manda um link para eu baixar os arquivos e testar e dai te respondo.
Abraço!!
Muito obrigado. Coisa besta, mas pra quem não sabe onde encontrar o cods fica mais complicado…
Segui o sua dica da seguinte forma e deu certo.
Abri o arquivo /include/client/header.inc.php
Logo no inicio do código encontrei o problema.
Subistitui isso:
<?php
$title=($cfg && is_object($cfg))?$cfg->getTitle():'osTicket :: Support Ticket System';
header("Content-Type: text/html; charset=UTF-8rn");
?>
Por isso
<?php
$title=($cfg && is_object($cfg))?$cfg->getTitle():'osTicket :: Support Ticket System';
header("Content-Type: text/html; charset=iso8859-1rn");
?>
Funcionou perfeitamente.
Obrigado
Raphael Morais
Tente converter para UTF8 ou ISO pelo notepad++
Estou disposto a te ajudar na tradução da parte Admin.
Em que pé está essa tradução?
bom dia. felipe… depois de muitas pesquisa chego ao seu site… ja existe a tradução para pt_br total admin e cliente ?
Boa tarde Felipe, veja se pode me ajudar a resolver este problema. Quando uma pessoal abre um Ticket, o certo era ela receber por email, bem, instalei contas contas POP mas o log me da um erro 421. Pelo envio do próprio osticket não chega nem para mim, nem para o cliente, ou seja, ninguém esta recebendo email de alertas nem de nada. Não consegui resolver!
Fala Jeyson,
Cara, pra te falar a verdade nem cheguei a usar essa parte do email do osticket, mas vou tentar te ajudar. Manda um print da tela com o erro pra ficar mais facil. Ou manda o log do erro ai. Dai a gente analisa junto pra chegar a uma solução.
Att. Felipe
Olá Felipe,
Instalei aqui o OSticket tranquilamente. Tudo esta perfeito, mais a parte de emails fica enviando partes sem tradução e vi que você deixou o código com a parte inglês e a parte traduzida. Minha pergunta é como fazer com que os emails enviados cheguem traduzidos.
Exemplo:
— do not edit —
Luiz Fernando de Souza Junior,
A customer support staff member has replied to your support request, #150672 with the following response:
Pagamento identificado. Obrigado faturas baixadas com sucesso.
We hope this response has sufficiently answered your questions. If not, please do not send another email. Instead, reply to this email or login to your account for a complete archive of all your support requests and responses.
http://www.hospedenow.com.br/suporte/view.php?e=c…
Departamento Financeiro
Sim Luiz, infelizmente eu fiz a tradução somente do front-end.
Boa noite, Felipe
Parabéns pela tradução.
Porém gostaria de alterar algumas mensagens de links e não consegui encontrar os arquivos de onde ele pega as mensagens localizadas em pt_BR. Pode me indicar onde ele fica e como posso editá-lo?
Meus parabéns pela sua tradução, o OsTicket é um excelente sistema de suporte e em português vai ajudar muitos novatos.
ESTOU FAZENDO A TRADUÇÃO COMPLETA, FELIPE MARQUES ENTRE EM CONTATO QUE VOU TE PASSAR O ZIP COMPLETO. OK ABRAÇO
Tem como você me mandar a tradução completa? Obrigado
Sim , atualizei no post
Mande um email pra mim.
Já tenho o OSTicket instalado no meu site, como faço para instalar apenas o idioma Portugues ?
Tenho uma versão do osticket totalmente traduzida. Mande email.
Onde acho o sistema completo ? Obrigado!
Mande seu email para contato.
Olá Felipe,
Tem como você me mandar por e-mail o zip com a tradução mais completa que você tem? Parabéns pelo site!
Muito Obrigado!
Mande seu email para contato.
Bons dias, a sua tradução funciona com o novo osticket 1.7. Já tenho o software instalado, é possível colocar apenas a tradução?
Se sim, podia disponibilizar a mesma.
Obrigado
Paulo
Não Paulo, essa tradução somente funciona para osticket 1.6.
Estou iniciando a tradução do osticket 1.7, mas como não sou pago pra fazer isso , vai levar ainda um tempo para finalizar.
Mas fica aqui meu contato skype: contato.felipe.marques
Obrigado Felipe pela resposta, mais tarde entro em contato para falarmos em valores e para eu pedir os seus serviços, caso interesse.
Fico no aguardo.
Felipe bom dia,
Parabens pela iniciativa, fiz a instalação da versão que você disponibilizou para download, porem seria posssivel enviar a versão com o painel adm tambem em portugues ?
Desde já agradeço.
Me mande um email.
tambem gostaria da versao com o admin tb traduzido, como procedo?
Envie um email ou me contacte no facebook.
Ola Filipe,
Seria possivel enviar-me a versão com cliente/admin em PT?
É possivel alterar os ficheiros .mo de uma instalação já a funcionar? Ou é melhor instalar uma nova?
Fernando me mande um email para contato@felipemarques.com.br. Ainda não tive tempo de disponibilizar pra download.
Amigos, boa noite! Estou com um probleminha, não sei se já tiveram, para auxiliar meus clientes habilitamos as URLs clicáveis, mas ao clicar a URL é modificada e o cliente não consegue acessar o link se não copiar e colar no navegador, para ficar mais simples vejam: http://www.screenr.com/UtKN
gostaria de saber se tem como disponibiliza a tradução apra me do add e cliente ficarei muito grato…